Home

Advertisement

Customize

Previous 20

Dec. 28th, 2009


[info]ljspotlight in [info]lj_spotlight

Homepage Spotlight 12/28/09

[info]renaissance2010
Turning to photography as a creative outlet during a valiant fight with breast cancer at age 34, [info]renaissance10 survived and set up a photo contest to help raise funds for the Lavender Trust, a nonprofit that provides information and support to younger women with breast cancer. In the first two years, the competition brought in over £65,000 (that's $107,260.73 U.S.!), with entries from 130 countries last year. Renaissance10 recently joined LiveJournal to meet other passionate photographers and find supportive friends.

[info]ljspotlight in [info]lj_spotlight

Homepage Spotlight 12/28/09

[info]curiouscupcakes
Holy buttercream frosting! If you have a sweet tooth for sugary goodness or a wandering eye for whimsical confection, this is pure ecstasy iced in deliciousness. Hailing the beloved cupcake as the artisinal canvas of choice, you'll enjoy recipes, photos, and bountiful tips to bake up a batch, whether your taste leans toward French classics or funky and flavorful.

[info]ljspotlight in [info]lj_spotlight

Homepage Spotlight 12/28/09

[info]mission101
With New Years in the offing, it's an ideal time to reflect on past accomplishments, make peace with disappointments, and refocus the lens on future goals. This community welcomes you to create a bucket list of 101 things you plan to accomplish in the next 1,001 days. Offering support, guidance, and inspiration, this is a great way to jumpstart those pesky resolutions.

[info]luvdarain5 in [info]manga

New manga/yaoi to swap:


My list to swap:

 

Aishiteruze Baby v. 1-7 (Complete/Shoujo)

Basara v. 1 (Shoujo)

By the Sword v. 1-2 (Comedy/Action/Shoujo)

Chikyo Misaki v. 1-3 (Complete/Comedy/Fantasy/Shoujo)

Claymore v. 1 (Fantasy)

Cynical Orange v.1 (Shoujo)

De Javu (Oneshot/Shoujo)

Elemental Gelade v. 1 (Action)

FullMetal Alchemist v. 2 (Action)

Fushigi Yuugi v.1-8 (1st printing/VizBig/Shoujo)

Gakuen Prince v. 1 (Shoujo/OT)

Hitohira v. 1-3 (Shoujo)

In the Starlight v. 2-3 (Shoujo)

Jade of Bango v. 1 (Supersize edition/Shoujo/Action)

Kamichama Karin v. 1-7 (Complete/Shoujo/Magicalgirl)

Land of the Blindfold v.1-9 (Complete/v. 1-5 have different cover than 6-9/Shoujo)

Mar v. 1 (Action)

March on Earth v. 1-2 (Complete/Drama/Comedy/Shoujo)

Me & My Brothers v. 2-5 (Shoujo)

Narration Of Love at 17 v. 1-4 (Complete/Shoujo)

Ranma v. 32 (Comedy/Shoujo)

Tears of a Lamb v. 2 (Shoujo)

Vampire Knight v. 1-8 (Willing to break up the set/Fantasy/Shoujo)

Yu Yu Hakusho v. 1 (Action)

 

 

Love Circles (Yaoi)

Crazy Star (Yaoi/Junior Escort v. 3)

The Loudest Whisper v. 2 (Yaoi)

Scandalous Seiyo University (Yaoi)

Return to Scandalous Seiyo University (Yaoi)

Beyond Scandalous Seiyo University (Yaoi)

Dont Rush Love (Yaoi)

Exotic and Delicious Fate (Yaoi)

Manhattan Love Story (Yaoi)

Sighing Kiss (Yaoi)

The Devil Inside (Yaoi)

You Will Drown In Love (Yaoi)

Finder Series Artbook (Japanese/half in full color/half in b&w)

 

Comics:

Oh My Goddess: The Fourth Goddess

3x3 Eyes

Maximum Ride (has sticker of alternate reality site on front cover)

 

Please see my wish list and full inventory (including pics and synopsis of each book listed above) at www.Mangatude.com/luvdarain5 -Thank you!!



[info]666khai666 in [info]anime_jrock

Jrockers' and Cosplayers' Color Contact Lenses!!!


mukuCHU circle lenses~

NEW: 14.8mm GEO Lenses~!!!

Visit the Jrockers' Gallery~!!! V-kei artists too use the same lenses~~ <3
Also the Cosplayers' Gallery~!!!

 
Our New Year's Promotion for 2010~!!
10% off (p/pair) 2 or more pairs of lenses
15% off (p/pair) 4 or more pairs of lenses
20% off (p/pair) 7 or more pairs of lenses
(excludes shipping fee) ♥

Valentine's Day Promotion~♥
On top of the promotions above... For all those who order 3 or more pairs,which include at least one pair from the Love Series,will receive a FREE (♥) gift!(until stocks last)

Now In-Stock!!!
Love Series, Wing Series and AngelColour Edge!!

Pre-orders close on the 10.01.2010~!!

WE SELL AUTHETIC GEO, EOS AND DUEBA LENSES!!!

[info]past_midnite in [info]learn_japanese

(no subject)

Hi there,

I need help please - I need to call somebody in Japan. Can you please translate the following into romanji, please?

Thanks so much in advance!!

Here goes:

1. Sorry that I have to call you this early.

2. Has the parcel I sent arrived?

3. Is Koji in?

4. I tried to call him, but he didn't pick up his phone.

5. I really, really need to talk to him. Please help me.

Those would be all. Thanks so much once again!

Dec. 27th, 2009


[info]love_xd in [info]manga

(no subject)

Prices you see right now will be valid till Dec 27th!
lj_sales_again008.jpg picture by rawmanga 

I'm also selling korean/Taiwan/Japanese clothing, Chinese manga ( $1.50 each - Over 60 manga to choose from!), Japanese Shoujo Manga($3.50 each), Yaoi (Love a la Carte, Challengers v2-4, Level C v6, Love Mode v1-6, Lovely Sick v1, & more!) English Manga (TENSHI JA NAI!, Ultimate Venus, WILD ACT, BANANA FISH & more!), MILK and TOFU plushie keychains! Jewelry, NENDOROIDS (Fate Stay Night Rider + Rin), posters, stickers, plushies, bookmarks, furoku, and accessories!

And prices can be negotiated! You can even make me an offer! ^__^

Interested? Come here!
 [info]love_xd


[info]hector_von_kyiv in [info]learn_japanese

Momotaro-kun

A little help with Momotaro fairytale wanted:

1. ドンブラコ、ドンブラコと - something onomatopoeic, I guess, but I didn't find it in available dictionaries.
2. 「みんな、ぬかるなよ。それ、かかれ!」 - the phrase Momotaro shouts before attacking Onigashima.
3. 桃太郎も、刀をふり回して 大あばれです - Momotaro also waved his katana and ....(?)
4. 「まいったぁ 、まいったぁ。こうさんだ、助けてくれぇ」。 と、手をついてあやまりました。 - I got the idea (oni chief asking for mercy, right?) but can't decipher it word by word.

どうもありがとうご座います

Dec. 26th, 2009


[info]kari_buy in [info]manga

(no subject)



$5 anime / $3 manga

Chobits, D.N. Angel, .hack//sign, Wolf's Rain, LIFE, .hack//Legend of Twilight, Gakuen Alice, Death Note, Spiral, Hana Kimi, Chibi Vampire

[info]kari_buy in [info]animenmangafan

(no subject)



$5 anime / $3 manga

Chobits, D.N. Angel, .hack//sign, Wolf's Rain, LIFE, .hack//Legend of Twilight, Gakuen Alice, Death Note, Spiral, Hana Kimi, Chibi Vampire

[info]lotuseyes in [info]manga

Manga to Sell or Trade

Hello!

I have a bunch of volumes to sell or trade off to make room for more.  All volumes have only been read once.  Shipping is not included in prices, combined shipping is avail and trade is volume for volume.  Paypal is the only method of payment I accept. 

Wild Ones volumes 1-7 $5/each 
Mushishi volume 1 $9
Hell Girl Volumes 1-2 $7/each

Wishlist:
Fullmetal Alchemist volumes 10+
Claymore volumes 8+
xxxHolic volumes 8, 11, 13+
Tsubasa volumes 21+

Leave a comment with your zip code and I'll get back to you either tonight or Sunday.

Lexie

[info]frankiki in [info]learn_japanese

Japanese Presentation about Cosplay

 
Ive nearly done my presentation for my end of semester Kaiwa final, but I really need help translating these couple of sentences for it to make sense:


The older people I asked while conducting my survey said. They had only seen cosplay on TV and at harajuku.


Many people assume Cosplay was not famous outside of Japan but were surprised to find out that it was.


If anyone could help me this would be great, hiragana is appreciated. I've asked many japanese but they aren't so good with English so they couldn't help me. 

Dec. 25th, 2009


[info]volucri in [info]manga

Tons of stuff for sale!

Hey there!

I've got a lot for sale including:
-Anime DVDs
-Anime & game-related stuffed toys & figures
-Games, guides, & accessories
(Gamecube, GBA, Nintendo DS, Sega Saturn, and PC)
-Trading card games
(Magic, Yu-Gi-Oh!, and Pokemon)

You can see photos and price lists on my journal [info]volucri and you can check out my feedback here.

Happy holidays! :)

[info]schicklove in [info]learn_japanese

(no subject)

I've got a couple of questions about the dependent-clause が to の conversion. Most importantly, aside from the case of のない, is it mandatory to replace が with の in certain situations, and if so, which? Also, what happens when you've got two items modified by verbs in one sentence? For instance, the sentence "I read a book written by an author my friend met". I'm coming up with: "(私は)友だち(が/の)会った著者(が/の)書いた本を読んだ". So - do both have to be の? Just one of them? Neither, and I'm completely misunderstanding the point/grounds of the conversion? Is it entirely up to the writer/speaker's discretion? Any help would be greatly appreciated.

edit: Oh, and as they come to me, a smorgasbord of unrelated bonus queries. 1) Is 考える the correct verb to use for wondering about something, with a quoting particle? ("I wondered, 'how did he become so famous?'") 2) "声がかれてしまうまで叫びたい" - what I'm trying to say is "I want to yell until I lose my voice" (in the context of being very angry, and what specifically it is I want to yell is delineated earlier in the sentence). Correct or not? 3) What's the best way to express "even though"? ても? Or is ても more strictly a nuance of "even if", indicating that the bit before it is a possibility rather something that definitely happens? (i.e., "even though it's raining, I'll go to the store".) How about のに? 4) You can use "としちゃ" to kind of change the subject/indicate a new thing you want to talk about as in "now, as for [x]...", right? 5) Which is better: "私は親が喧嘩してるのを見る時" or "私は親が喧嘩するのを見る時"? Are they both equally correct and it's just a matter of whether or not I want to say "when I see my parents fight" or "when I see my parents fighting"?

[info]sloth10 in [info]learn_japanese

new year card... please help!

dear patient All,


i am making a special card for my japanese teachers. and i have no idea what to write...
i will bring the card over AFTER Jan 1.

can i write あけましておめでとうございます as a separate line outside the text near the visual part - like HAPPY NEW YEAR! if not, what would be good?

aaand in terms of the message - what is traditionally written?

Thank you very much in advance!!!!!!!!

Dec. 24th, 2009


[info]brigittefires in [info]learn_japanese

Need translation help

I'm looking to get another tattoo in kanji (like the one in my icon! :) but I want to make sure I have the characters right.

I need another two-character tattoo so it balances. I want it to say "polyamory" or some variation on the theme. I was looking at "many" and "love", but then I wasn't sure if using those literal translations together would form something like "giant slut".

So I'd like to know how "many" + "love" would translate, if there is a Japanese term for consensual non-monogamy, and any suggestions for a two-character tattoo in the said theme. Any help would be appreciated :)

Dec. 23rd, 2009


[info]love_xd in [info]animenmangafan

Christmas Sale!

Prices you see right now will be valid till Dec 27th!
lj_sales_again008.jpg picture by rawmanga 

I'm also selling korean/Taiwan/Japanese clothing, Chinese manga ( $1.50 each - Over 60 manga to choose from!), Japanese Shoujo Manga($3.50 each), Yaoi (Love a la Carte, Challengers v2-4, Love Mode v1-6, Lovely Sick v1, & more!) English Manga (TENSHI JA NAI!, Ultimate Venus, WILD ACT, BANANA FISH & more!), MILK and TOFU plushie keychains! Jewelry, NENDOROIDS (Fate Stay Night Rider + Rin), posters, stickers, plushies, bookmarks, furoku, and accessories!

And prices can be negotiated! You can even make me an offer! ^__^

Interested? Come here!
 [info]love_xd


[info]tilly_07 in [info]learn_japanese

translation help?

Could someone help translate the bold phrase for me? I am completely lost at it.



早いもので、もう今年もあとわずかとなりましたね。


最近の朝は寒くてつらいです。

仙台にいたころは東京の寒さなんて平気だったのに、

今ではもう十分つらいです。(for this one, how is 十分 used?)


最近の僕は、一生懸命やってます。


Thanks in advance.

And also, merry (early) Christmas to all.

x-posted @ [info]japanese

Dec. 22nd, 2009


[info]bubblymelona in [info]manga

(no subject)


[info]hybridrainbow00 in [info]learn_japanese

Translation help

Hello and Happy Holidays, everyone! :)

I'm sending a necklace as a gift to my friend in Japan, and on the box there's a little poem written in English. It's written in cursive, so I wanted to help her out with understanding it 'cause I don't think the Japanese can read cursive English...? while practicing my Japanese. The poem says:

"Pearl of Wisdom
Life is not measured by the number of breaths we take; but by the moments that take our breath away"

Now, I'm not good at translating English into poetic Japanese. :3 My guess came out as 「知恵の真珠 人生は数えきれない息吹をする事に計れない、でも、計れるのは瞬間に息を呑む。」I just know that it sounds stiff and that the structure is probably wrong. Could someone please help me form this into less laughable Japanese?

Previous 20

Advertisement

Customize